Прочлось: У Владимира Даля, автора «Толкового словаря живого великорусского языка», не было ни капли русской крови. Но любовь к России и русскому слову привили ему именно родители – отец-датчанин и мать-немка. Лютеранин по рождению, он принял православие и говорил: «Ни прозвание, ни вероисповедание, ни самая кровь предков не делают человека принадлежностью той или другой народности. Дух, душа человека – вот где надо искать принадлежности его к тому или другому народу. Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа – мыслью. Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски». «Каждая его строка меня учит и вразумляет, придвигая ближе к познанию русского быта и нашей народной жизни», – говорил о Дале Николай Гоголь. И подтверждал Виссарион Белинский: «Но что ж тут оригинального – скажут нам – мало ли людей, которые не меньше г. Даля и всякого другого любят Русь и всё русское?.. Отвечаем: очень может быть; но мы говорим о г. Дале как о человеке, который самым делом показал и доказал эту любовь как писатель. Ведь легко писать возгласы, исполненные хвалы России и ненависти ко всему нерусскому; но это ещё не значит любить Русь и всё русское. Другой и действительно любит их, да нет у него достаточно таланта, чтобы любовь его отразилась в мёртвой букве и зажгла её теплом и светом жизни… Любовь г. Даля к русскому человеку – не чувство, не отвлечённая мысль: нет! Это любовь деятельная, практическая».